SÁCH GIÁO KHOA TIẾNG HÀN LỚP 3 Hiện nay Bộ sách giáo khoa phổ thông tiếng Hàn đang trong quá trình biên soạn và đưa
SÁCH GIÁO KHOA TIẾNG HÀN LỚP 3 Hiện nay Bộ sách giáo khoa phổ thông tiếng Hàn đang trong quá trình biên soạn và đưa
Các bạn có thể luyện dịch tiếng Hàn thông qua các đoạn hội thoại, các sách, giáo trình. Ví dụ bài tập luyện dịch tiếng Hàn ăn 2 theo chủ đề gia đình và mối quan hệ xã hội
A: 안녕! 너 어디 갔어? (Annyeong! Neo eodi gasseo?) – Chào! Bạn đã đi đâu vậy?
B: 오늘 나는 가족과 함께 영화를 보러 갔어. (Oneul naneun gajok gwa hamkke yeonghwareul bolero gasseo.) – Hôm nay tôi đã đi xem phim cùng gia đình.
A: 좋겠다! 어땠어? (Johgetda! Eottae Seo?) – Tuyệt vời! Phim thế nào?
B: 너무 재밌었어. (Neomu jaemi sseo sseo.) – Rất thú vị.
A: 저도 내일 친구들과 함께 영화를 볼 거야. 같이 올래? (Jeodo naeil chingudeul gwa hamkke yeonghwareul bol geoya. Gati ollae?) – Ngày mai tôi cũng sẽ đi xem phim cùng bạn bè. Bạn muốn đi cùng không?
B: 좋아! 그럼 내일 만나자. (Joha! Geureom naeil mannaja.) – Tốt! Vậy thì gặp nhau vào ngày mai.
Ví dụ một cuộc hội thoại về lựa chọn nghề nghiệp và kinh nghiệm làm việc:
A: 너 미래에 무슨 일 하고 싶어? (Neo mirae-e museun il hago sip-eo?) – Bạn muốn làm gì trong tương lai?
B: 나는 공학을 공부하고 싶어. (Naneun gonghag-eul gongbu hago sip-eo.) – Tôi muốn học ngành kỹ thuật.
B: 나는 기술을 사용하여 사람들을 돕고 싶어. (Naneun gisuleul sayonghayeo saramdeul-eul dobgo sip-eo.) – Tôi muốn sử dụng kỹ thuật để giúp đỡ mọi người.
A: 그렇구나. 나는 의사가 되고 싶어. (Geuleoguna. Naneun uisaga doego sip-eo.) – Hiểu rồi. Tôi muốn trở thành bác sĩ.
B: 그럼 우리 함께 공부하자! (Geuleom uli hamkke gongbuhaja!) – Vậy thì chúng ta cùng học nhé!
Hội thoại về kế hoạch du lịch và trải nghiệm văn hóa:
A: 너 어디로 여행을 가고 싶어? (Neo eodilo yeohaengeul gago sipeo?) – Bạn muốn đi du lịch đâu?
B: 나는 한국에 가보고 싶어. (Naneun Hanguk-e gabogo sipeo.) – Tôi muốn đi Hàn Quốc.
B: 나는 한국 음식을 좋아하고 한국 문화를 경험하고 싶어. (Naneun Hanguk eumsik-eul johahago Hanguk munhwareul gyeongheomhago sipeo.) – Tôi thích ẩm thực Hàn Quốc và muốn trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc.
A: 그럼 우리 함께 계획을 세워보자! (Geureom uli hamkke gyehoeg-eul sewoboja!) – Vậy thì chúng ta hãy lên kế hoạch cùng nhau!
Trên đây là những thông tin mà Dịch thuận tiếng Hàn muốn gợi ý đến các bạn các chủ đề phổ biến khi luyện dịch tiếng hàn sơ cấp 2. Cũng như các thông tin, lộ trình học để chinh phục được tiếng Hàn.
+ Giáo viên Việt Nam: có kinh nghiệm tối thiểu 2 năm trong việc giảng dạy tiếng Hàn.
+ Giáo viên Hàn Quốc: chuẩn hóa phát âm, luyện nói và phản xạ cho học viên.
+ Trợ giảng: có trách nhiệm ôn bài cho học viên, hỗ trợ học viên trong việc làm bài tập, ngữ pháp, từ vựng.
V, CÁC KỲ THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC.
Khi học xong khoá học sơ cấp 2, học viên có thể tham các kỳ thi để đánh giá năng lực.
1. TOPIK – Kì thi đánh giá năng lực Tiếng Hàn, Trường Quốc tế Hàn Quốc Hà Nội
2. OPIC/ OPI – Kì thi đánh giá năng lực nói Tiếng Hàn, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân Văn.
HANOI LANGUAGE & CULTURE ACADEMY
Mọi chi tiết thắc mắc vui lòng liên hệ với Hanoi L&C Academy qua các kênh sau:
? Email: [email protected]
? Địa chỉ: CT4, Khu đô thị Mỹ Đình – Sông Đà, Nam Từ Liêm, Hà Nội
? Hotline/Zalo/WhatsApp: +84 38 8383 789
? Fanapge: https://www.facebook.com/hnlcacademy
Đội ngũ giáo viên giàu kinh nghiệm của trung tâm.
Được Thầy Tư trực tiếp đào tạo sư phạm và theo sát quá trình giảng dạy.
Việc dịch tiếng Hàn sơ cấp 2 là một trong những cách để nâng cao khả năng tiếng Hàn, và dịch theo chủ đề mang lại sự phát triển của bạn ở giai đoạn này. Dưới đây là một số chủ đề thông dụng khi luyện dịch tiếng Hàn sơ cấp 2 theo chủ đề.